相关推荐

新华推荐

  • 商品编码(ISBN)    ZY-ZT00251-229
  • 出版时间   2025-04-01
  • 出版社   中译出版社
  • 作者   许渊冲

亮点展示

内容简介

该书选取了代表我国古典诗词极高成就的《诗经》(100首)、唐诗(108首)和宋词(117首),配以翻译大家许渊冲的译文,并邀请了陈佩秋等现当代39位著名画师倾情献画。随书赠送价值89元的专属音频码,读者可获取由专业播音员录制的双语配乐朗诵音频。

书中的325幅画作均出自当代中国书画界的佼佼者之手。例如,传统中国画的继承者陈佩秋先生,她与许渊冲先生同为西南联大校友。陈佩秋先生将一生奉献给了国画事业,在花鸟、山水、工笔画、书法等领域成就斐然,被誉为“卧枕宋元、融汇中西”。这些画作既保留了传统国画清丽的笔墨和悠远的意蕴,又融入了西方绘画对动感与叙事的强调,每一幅都值得细细玩赏,反复品味。

本书采用沉浸式排版设计,结合活泼愉快的文创元素,为读者带来视觉、听觉与情感的多重体验。通过诗词、译文、画作与音频的完美结合,读者不仅能感受到经典诗词的魅力,还能在阅读中享受艺术与文化的交融。


编辑推荐

《画说经典》是一套将古典诗词、艺术画作与现代设计完美融合的匠心之作。本书精选了《诗经》、唐诗、宋词中的经典作品,配以翻译大家许渊冲先生的优美译文,并由陈佩秋等39位当代著名画师倾情创作画作,每一幅画都堪称艺术珍品,既有传统国画的清丽笔墨,又融入了西方绘画的动感与叙事,令人回味无穷。

本书的创新之处在于其沉浸式排版设计,诗词、译文与画作交相辉映,营造出浓厚的氛围感,让读者仿佛身临其境,走进画中世界。同时,书中还设计了活泼愉快的文创元素,如毛绒玩具和帆布包,让经典诗词以更轻松、现代的方式呈现,吸引读者的关注。

随书附赠价值89元的专属音频码,内含专业播音员录制的双语配乐朗诵音频,为读者带来视觉与听觉的双重盛宴。无论是诗词爱好者、艺术鉴赏者,还是追求高品质阅读体验的读者,都能在本书中找到属于自己的乐趣。

《画说经典》不仅是一套书,更是一场跨越时空的文化之旅。它让经典诗词“活”起来,让阅读变得有趣又有温度。无论是自读、收藏,还是作为礼物赠予他人,这本书都将成为您书架上不可或缺的珍品。


作者简介

许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵探胜——从诗经到西厢记》《逝水年华》等。英文译著有《诗经》《唐诗三百首》《西厢记》等;法文译著有《中国古诗词三百首》等。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。

2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项——中国翻译文化终身成就奖。2014年获得国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。

许渊冲先生将自己的一生献给了他所钟爱的翻译事业,所谓“择一事,终一生”。他的中译英作品《楚辞》,被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”。《西厢记》被英国出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。董卿在主持《朗读者》时曾经这样描述过许渊冲,她说:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”许老的授业恩师钱锺书先生看到他翻译的《李白诗选一百首》曾评价道:“如果李白活到当世,也懂英文,必和许渊冲是知己。”



名家推荐

(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。

——钱锺书

(许渊冲的译文)音韵皆美,情味悠长。

——叶嘉莹

许先生为什么特别伟大,首先在意思上,要特别地趋近,这要求译者本人对诗词本身要有很深刻的理解,以确保当它(诗歌)变成英文的时候,在英文的词汇里面也能找到最恰当的词汇来置换,同时还能保持韵律。

——康震 北京师范大学教授



序言

在水一方

“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”(《周南·关雎》),“桃之夭夭,灼灼其华”(《周南·桃夭》),“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”(《小雅·采薇》)……以上这些我们耳熟能详的优美诗句都出自《诗经》。

《诗经》是中国古代第一部诗歌总集,诞生于二千五百多年前的春秋时代,目前存世三百零五篇,故有“诗三百”之说。《诗经》中的作品除极少数几首有作者署名外,大多出自平民和奴隶之手,最后经乐官加工修订而成,这些民歌是《诗经》最精华的部分。

《诗经》、《楚辞》、汉赋、唐诗、宋词、元曲和明清小说是中国传统文化的重要载体,对中国文学艺术乃至世界文学艺术的发展都曾产生过积极的影响。以图解方式传播中国传统文化的做法古已有之,所谓绣像小说即为一例。在读图格外受到青睐的今天,我们将唐诗、宋词和《诗经》以汉英对照、图文并茂的方式呈现给中外读者,希冀让更多的读者共享中国传统文化之精华。

从二〇一二年开始,我们以上海中国画院艺术家为主,同时邀请杭州和南京艺术家以许渊冲先生唐诗、宋词英译本为蓝本创作了二百余幅绘画作品,先后推出了《画说唐诗》和《画说宋词》,一时好评如潮,一版再版,并被国家汉办定为推荐书。上海作为现当代书画艺术重镇,从吴昌硕、任伯年、丰子恺、吴湖帆、林风眠到程十发、陈佩秋、张桂铭,可谓人才辈出,青出于蓝而胜于蓝。今天艺术家们创作虽然用的还是最传统的笔墨纸砚,但他们诠释古人的《诗经》、唐诗和宋词的格局和眼光却完完全全是现代的,因而作品别有一番深意并散发着浓郁的时代气息,似乎多少还有点穿越的味道。

《画说诗经》继续选用中国“翻译文化终身成就奖”获得者、北京大学教授许渊冲先生《诗经》英文译本。从事翻译工作已七十余年的许渊冲先生是一位令人尊敬的翻译家,他的译文追求“信达雅”,有“译笔生花”之誉。他将《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词译成英法韵文,将《包法利夫人》《红与黑》和《约翰·克利斯朵夫》译成中文,曾先后出版中外经典著作数十部。二〇一四年许渊冲先生成为亚洲首位荣获国际翻译家联盟“北极光”杰出文学翻译奖的翻译家也是实至名归。我们有幸与他合作多年,实属有缘。这次,上海中国画院陈家泠、戴敦邦、施大畏以及北京的刘金贵、张见等十九位艺术家联手创作了百幅《诗经》绘画作品,成就了《画说诗经》,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”(《秦风·蒹葭》)……终于为画说中国传统文化系列三部曲划上了一个圆满的句号。

费滨海

二〇一八年十月

唐诗步入百姓家

唐朝为中国古典诗歌的全盛时期,名家辈出,流派纷呈,诗歌艺术气象万千。李白、杜甫、白居易、王维、李商隐等诗人作品成就了唐诗艺术的高峰,千余年来影响深远。

《唐诗三百首》成书于清乾隆二十八年(1763),系孙洙所辑。全书选录了七十余位诗人三百一十首唐诗。孙洙字临西(一作芩西),号蘅塘,晚号退士,无锡人。生于康熙辛卯(1711)七月初十,卒于乾隆戊戌(1778)十二月初七,享年六十八,葬景云乡陈湾里。乾隆十六年(1751)进士,曾任山东邹平县令,江宁府教授,著有《蘅塘漫稿》。史载孙洙“性颖敏,家贫”,为官清廉,问民疾苦,与民讲学,民感其仁。其终身不改书生本色,老而勤学。

自《唐诗三百首》问世以来,各种刊印本、注释本层出不穷,两百多年来风行海内外,几至家置一编。《唐诗三百首》初衷面向塾学子弟,乃童蒙读本,但因所选唐诗兼顾不同时期诗风特点和诗人流派风格,范围广泛,便于吟诵,精到浅显且具代表性,深受读者喜爱,终成雅俗共赏的一部传统读物。

余幼时恰逢十年浩劫,未能一睹《唐诗三百首》。待云开日出喜获《唐诗三百首》之时,已过启蒙岁月,只能聊作零星吟咏而已。然对《唐诗三百首》的偏爱时至今日依旧,不经意间搜罗的各种版本已有十数种。曾读过坊间刊有配图的《唐诗三百首》,或刻工粗俗或构图简陋,皆未能表达出唐诗之真实意境,实为一大憾事。

乙酉(2005)岁末,余曾酝酿以孙洙的《唐诗三百首》为蓝本,遍邀海上画师配画,后因诸多因素搁浅。庚寅(2010)伊始,方案重新启动。历时两年,有幸得到陈佩秋、林曦明、陈家泠、戴敦邦、张桂铭、韩天衡、杨正新、萧海春、韩硕、张培成、卢甫圣、施大畏、车鹏飞、朱新昌、马小娟、朱敏、丁小方和何曦共十八位当今海上丹青高手鼎力相助。最终以一百零八首唐诗绘就一百零八幅作品,皆为一时精心之作,可谓是当代海派绘画艺术的一次盛会。后又承蒙高式熊先生厚爱,篆刻了“画说唐诗”,为此佳话画上了一个圆满的句号。

今上海清河文化传播有限公司与孔子学院总部、中译出版社合作推出中英文对照的《画说唐诗》,将有助于世界各国人民对中国传统文化的理解,增进中国人民与世界各国人民的友谊。《画说唐诗》与唐诗英文翻译家许渊冲教授的牵手是一种缘分,希冀英汉对照、一诗一画的《画说唐诗》可以飞得更高,走得更远。

费滨海

壬辰大暑于谷庵

海上心情

“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”(蒋捷);“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”(柳永);“云破月来花弄影”(张先);“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”(晏殊);“但愿人长久,千里共婵娟”(苏轼);“曲终人不见,江上数峰青”(秦观);“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”(周邦彦);“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”(李清照);“三十功名尘与土,八千里路云和月”(岳飞);“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”(辛弃疾)……多少年来这些脍炙人口的词句一直在人们的口中吟诵,在人们的耳边回荡。

词作为一种音乐文学在宋代达到高峰,并与唐诗和元曲并称中国韵文史三绝。拥有300多年历史的宋代在5000年中华民族文明史上算不上太长,国力也远不如唐代强盛,然而宋代,特别是北宋时期,以汴京(现开封)和临安(现杭州)为代表的都市繁盛程度却在中国历史上留下了浓墨重彩的一笔。人们可以从张择端的《清明上河图》中略窥一二。伴随着经济的发展、社会的稳定以及标榜文治立国统治者的倡导,宋词在宋代一时兴盛至极。两宋词坛,各种流派、风格的词家辈出,涌现出以苏轼、辛弃疾、李清照、柳永、周邦彦、姜夔等为代表的一大批杰出词家,他们创作的许多流传千古的词作影响至今。值得庆幸的是,历经千年,300余位词家创作的20000余首宋词被保存了下来,惠泽后人。

2012年,上海清河文化传播有限公司曾与国家汉办、孔子学院总部以及中译出版社有限公司以《唐诗三百首》为底本,延请上海中国画院陈佩秋先生等18位画师创作了108幅绘画作品并由著名翻译家许渊冲教授译成英文,推出一诗一画、中英文对照的《画说唐诗》,广受好评。有感于此,今年,我们携手上海八号桥文化产业投资有限公司,以许渊冲教授出版的中英文对照《宋词三百首》为蓝本,再度邀集江、浙、沪三地30位著名画师,精心创作了117幅绘画作品对应诠释 117 首宋词,以《画说宋词》再次面世。我们希冀通过这种方式能为中华民族优秀文化走出国门、走向世界作出我们的一份贡献。

费滨海

二○一四年十二月二十五日于上海


亮点展示
内容简介
编辑推荐
作者简介
名家推荐
序言
普通信息
商品编码(ISBN) ZY-ZT00251-229
出版时间 2025-04-01
出版社 中译出版社
作者 许渊冲
我的足迹
您暂未有浏览记录~
站长统计