御珠奇案/大唐狄公探案全译高罗佩绣像本

¥23.80
  • - +
       
  • 商品库存不足,请选择其他商品

相关推荐

新华推荐

  • 商品编码(ISBN)    9787537855266
  • 译者   蔡丹丹
  • 发行范围   公开发行
  • 页数   157
  •   0.218
  • CIP核字   2018001793
  •   8
  • 正文语种   
  • 媒质   图书
  • 用纸   普通纸
  • 是否注音   
  • 是否套装   单册
  • 中图分类号   I563.45
  • 开本   32开
  • 影印版本   原版
  • 更多参数>>

试读章节

  河神娘娘庙的祭坛前,一名大汉正在焚香。

  庙殿狭小,经年的香火把椽条熏得漆黑,上面吊着一盏油灯,灯光明灭,照着一尊真人大小的娘娘。大汉欠身把香插进青铜香炉,抬起头盯着那张安详的脸庞。幽幽微光下,河神娘娘似是隐隐含笑。

  “娘娘自当称心如意!”他伤心地说道,“那天,在你的圣林里,我正要献祭那女子的鲜血,你反护着她逃出了我的掌控。不过今晚,我为你选了新的祭品,一切己准备妥当。这次我要……”

  他立刻打住话头,忐忑地朝庙门口瞥了一眼。只见衣衫褴褛的老庙祝仍坐在门口的长凳上,眺望着张灯结彩的河岸,旋即又低头念起了经书,像是丝毫没有注意这庙内唯一的香客。

  大汉收回目光,重新仰头端详着河神娘娘。

  神像以原木刻成,不饰油彩。流畅的木纹巧妙地点缀出肩头的衣裳褶儿。她盘腿坐于莲花宝座之上,左手按膝,右手置于胸前,做祝祷状。

  “模样儿真是俊俏!”大汉凝视着眼前这张沉静的脸庞,哑着嗓子低声道,“你倒说说,为何美人儿都这般蛇蝎心肠?分明是含羞的脸蛋、勾人的眼波却撩逗男人,反又来讥讽他?把人引到了堕落的道上,再将他抛弃,教人从此没日没夜地念想……”他双手紧紧攥着祭坛的边沿,圆睁的双目突然闪过癫狂的凶光,恨恨咒道:“他们全都该死!就该将他们赤条条横陈在你的圣坛上,用刀子剜进他们狡诈的心头;该叫他们……”

  忽然,他噤了声,浑身一个激灵,方才分明瞥见河神娘娘那缀着明珠的光洁额头微微一蹙。定神再看,原来不过是飞蛾掠过油灯时投下的影子。他长吁一口气,擦了擦额头的汗珠。

  大汉紧抿双唇,又惊疑不定地扫了眼神像,才转过身来,走到老庙祝跟前。老人正埋头念经,大汉拍了拍他瘦骨嶙峋的肩头。

  “今晚就让娘娘清静一夜,如何?”他故作轻松地堆起笑,“龙船赛眼看要开始了。瞧,龙船已在白玉桥下排列就绪。”说着又从袖口掏出一把铜钱,继续诱劝,“这个请收下,去那边的酒家吃喝一顿岂不痛快?”

  老庙祝神情疲倦、眼圈发红,他抬眼瞅着大汉,没有接钱。

  “我不能离开,否则娘娘会降罪。娘娘的威严向来不容冒犯。”说着他又埋头经卷,不再理会大汉。

  听了这话,大汉禁不住一个哆嗦,恨恨地咒了一声,便步下石阶,往岸边的小路走去。他必须快马加鞭,在龙舟赛结束之前赶回城里。

  狄公与他的夫人们正坐在船尾高高的舱板上搓麻将。运河两岸,大小船只首尾相接,密密匝匝,他们的官船单独停泊在一处水面。

  这日正是五月初五,一年一度的龙舟节。从中午起,整个浦阳城的百姓就如潮水一般涌出了南门,浩浩荡荡地挤往运河边的大看台——龙舟赛的终点。作为浦阳县令,狄公将在台上给夺魁的桨手颁奖。p1-4

书评(媒体评论)

  我发现人们对中国人和他们的生活方式很缺乏理解,缺乏得令人吃惊。我觉得,我的狄公小说也能促使这个问题受到广泛注意。因此,我一直竭尽全力把这些小说,直到最小的细节,写得尽可能逼真。

  ——高罗佩(荷兰汉学家)

  现代西方对传播中国文化做出最大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Robert Hansvan Gulik,1910—1967)。高罗佩的英文《狄公案》系列小说(Judge Dee Mysteries)影响远超过任何中国研究著作。非汉学圈子的西方人,了解中国,往往来自《狄公案》。哪怕汉学专家读,也没有“硬伤”败了胃口;而西方大众了解中国,往往是“狄公的中国”,这个中国,是一个多姿多彩相当引人入胜的中国,比起中世纪灰色的欧洲有趣得多。甚至专门家也受狄公小说影响,伯克莱加州大学法学院长贝林教授研究中国法制史,就是从狄公小说入手。

  ——赵毅衡(四川大学教授)

目录

正文

序言

  《狄公案》是中国众多公案小说之一种,但是,随着高罗佩20世纪40年代对《武则天四大奇案》的译介以及之后“狄公探案小说系列”的成功出版,“狄公”这一形象不仅风靡西方世界,也使中国读者看到“中国古代犯罪小说中蕴含着大量可供发展为侦探小说和神秘故事的原始素材”,认识到“神探狄仁杰”,“虽未有指纹摄影以及其他新学之技,其访案之细、破案之神,却不亚于福尔摩斯也”。在西方对中国总体评价趋于负面的20世纪50年代,“狄公探案小说”不仅满足了普通西方读者了解古代中国社会生活的愿望,也在一定程度上让西方世界重新认识了传统中国,扭转了西方人眼中古代中国“落后”“野蛮”的印象。从这个意义上来看,高罗佩对传播中国文化着实做出了很大的贡献,因此学界给予他很高的评价,将其与理雅各、伯希和、高本汉、李约瑟等知名学者并列为“华风西渐”的代表人士。

  高罗佩是20世纪最为著名的汉学家之一,其语言天赋惊人,汉学造诣“在现代中国人之中亦属罕有”。高罗佩“狄公探案小说”的背景是久远的初唐社会,但讲述方式却是现代的,中国传统文化被润化在小说的情境中,服饰、器物、绘画、雕塑、建筑等中国元素以及其中所蕴含的中国文化,在不经意间缓缓流动着,构成一幅丰富多彩的中国图画,没有丝毫的隔膜感。小说创作的灵感来源于公案小说,但叙事却完全是西方推理小说的叙事。在整个案件的推演、勘察过程中,读者一直是不自觉地被带入情境中,抽丝剥茧,直到最终找出答案。这种互动式、体验式的交流方式,是高罗佩探案小说的成功之处,也是至今仍为广大读者喜爱的原因之一。

  为了让读者能原汁原味地读到高罗佩“狄公探案小说”,体味到高罗佩笔下的中国文化和社会,我社邀请著名西方通俗文学研究大家黄禄善教授组织翻译了这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”,以飨读者。

  我社推出的“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”以忠实原著为原则,译文更贴近于读者的阅读习惯,且完整保留了高罗佩探案小说创作的脉络,力图打造一套完整的“高罗佩探案小说”全译本。

  “大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。此外,小说中涉及大量唐代官职、古代地名等信息,虽经译者考证并谨慎给出译名,但仍有存疑之处,敬请方家指正。

  愿我们的这些努力,能使这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”成为喜爱高罗佩的读者们所追寻的珍藏版本。  北岳文艺出版社

  2018年1月

内容推荐

  高罗佩著的《御珠奇案》是《大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本》之一种。由四术士连续的凶杀案引出了多年前在宫中发生的御珠失窃案,案情扑朔迷离、复杂异常,所涉人员均为当地古董商或喜欢古董之人。狄仁杰针对复杂的案情通过缜密推理、抽丝剥茧,终将案情大白于天下,并找到了丢失多年的御珠,送回了皇宫。

编辑推荐

  “大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。高罗佩著的《御珠奇案》是该套书之一。

试读章节
书评(媒体评论)
目录
序言
内容推荐
编辑推荐
普通信息
商品编码(ISBN) 9787537855266
出版时间 2018-01-01
出版社 北岳文艺出版社
作者 (荷兰)高罗佩
译者 蔡丹丹
发行范围 公开发行
页数 157
0.218
CIP核字 2018001793
8
正文语种
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
是否套装 单册
中图分类号 I563.45
开本 32开
影印版本 原版
印刷时间 2018-01-01
包装 平装
出次 1
字数 122
出版商国别 CN
中图法分类号 I563.45
首版时间 2018-01-01
印张 5.875
印次 1
出地 山西
145
210
读者对象 普通大众
我的足迹
您暂未有浏览记录~
站长统计